読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

世界の国歌/民謡集

世界の国歌や民謡などを紹介する場所です

エチオピア国歌「親愛なる聖エチオピア」

アフリカ

解説

エチオピアはアフリカで唯一植民地化されることがなかった誇り高い国である。

この国歌は1994年12月に新憲法制定と時を同じくして作られた。国歌としては3番目にあたり、最初の国歌はハイレ・セラシエ皇帝時代、2番目は共産主義政権メギンストゥ時代に作られた。歌詞は公用語であるアムハラ語に使用されるギィーズ文字で書かれる。

歌詞

♪和訳例

民の誇りがエチオピアの大地に根を張り
民族の融合は国の隅々にまでゆきわたる
平和、正義、そして自由の為に
平等と正義の為に我等はともに立ち上がる
人道主義の強固な基盤のもとに
我ら国民はたゆまず働き続ける
エチオピアの貴重な文化の宝庫であり
偉大な勝利を表す国家だ
我等は共に英雄として立ち上がり
国家を守る責任を負う
エチオピアはわれらの誇り
われらは汝を誇りに思う

 

♪アムハラ語(一部機種では文字が表示されません)

የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ፀንቶ
ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ
ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት
በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት
መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን
ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን
ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት
የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት
እንጠብቅሻለን አለብን አደራ
ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ።

 

ラテン文字転写

yezēgineti kibiri be ītiyop’iyachini t͟s’enito
taye hizibawīneti dari isikedari berito
leselami lefitihi lehizibochi net͟s’aneti
be’ikulineti befik’iri k’omenali banidineti
meserete t͟s’inu sebi‘inani yalisharini
hizibochi neni lesira besira yenorini
dinik’i yebahili medireki yakurī k’irisi balebēti
yetefet’iro t͟s’ega yejegina hizibi inati
init’ebik’ishaleni ālebini ādera
ītiyop’iyachini nurī inyami banichī inikura።