読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

世界の国歌/民謡集

世界の国歌や民謡などを紹介する場所です

セルビア国歌「正義の神」

ヨーロッパ

解説

正義の神はヨヴァン・ジョルジェヴィチによって作詞され、ダヴォリン・イェンコによって作曲された。1882年にはセルビア王国の国歌として採用されたが、1918年にセルビアユーゴスラヴィア王国となりユーゴスラビア王国の国歌に国歌としての役割を奪われる。2006年にモンテネグロの独立によってセルビア・モンテネグロが解体するとセルビア王国時代の歌詞にあった国王を讃える歌詞を改定する形で再び国歌として採用された。

和訳例

※参考になる日本語のページが一つもなかったので重訳した。

♪和訳例(意訳・重訳)

正義の神が守りしは

落ちぶれてたこれまでの我ら

今また我らの声を聴き

我らを救ってくれ

君の力強い手で支えてくれ

深き海に浮かぶ船を

神よ救い、守り給え

セルビアの地を、セルビアの人々を!

セルビアの親愛なる兄弟は

立派で、素晴らしき労働者だ

我々の団結は悪魔を倒し

セルビアを正しき道へと歩ませる

セルビア人が生まれし木に

輝く団結の果実が実る

神よ救い、守り給え

セルビアの地を、セルビアの人々を!

神は人の頭上に

怒りの雷を落とさない

憐れめよセルビアの村を

大地を、畑を、町と家を!

もし戦いの日が知らされたら

勝利するため我らも動こう

神よ救い、守り給え

セルビアの地を、セルビアの人々を!

墓からセルビアの栄光の光が

再び明るく輝いた

幸福の時代の新しき光を、

幸福を再び神が与えてくださったのだ!

君は祖国を守ることができた

5世紀にもわたる戦いで果実を!

神よ救い、守り給え

セルビアの地を、セルビアの人々を!

 

セルビア語歌詞

Боже правде, ти што спасе
од пропасти досад нас,
чуј и одсад наше гласе
и од сад нам буди спас.

Моћном руком води, брани
будућности српске брод,
Боже спаси Боже храни,
српске земље, српски род!1

Сложи српску браћу драгу
на свак' дичан славан рад,
слога биће пораз врагу
а најјачи српству град.

Нек' на српској блиста грани
братске слоге златан плод,
Боже спаси, Боже храни,
српске земље, српски род!1

Нек' на српско ведро чело
твог не падне гнева гром,
благослови Србу село
поље, њиву, град и дом!

Кад наступе борбе дани
к' победи му води ход,
Боже спаси, Боже храни,
српске земље, српски род!1

Из мрачнога сину гроба
српске славе нови сјај,
настало је ново доба,
нову срећу, Боже дај!

Отаџбину српску брани
пет вековне борбе плод,
Боже спаси, Боже храни,
моли ти се српски род!

視聴

www.youtube.com